Stanford Chinese School >> 有关文章

经验和教训:
--写给有心采用《马立平海外华裔儿童中文教材》的朋友们
斯坦福中文学校 马立平 夏建丰

亲爱的朋友们:
首先衷心感谢你们对《马立平海外华裔儿童中文教材》的兴趣。
这套“海外本土化教材”的诞生过程,和现有的其它海外中文教材不同。 后者是由一组中国国内的编写人员一举“生产”和“拼装”起来的,而前者 是我们在海外十五年亲自教学实验中经无数次修改逐步研发的。所以, 我们对于“她”有着一种父母对于孩子的感情。
从某种意义上说,你们评估这套教材的过程,同时也是我们为“她”挑 选“婆家”,挑选使用学校的过程。这套教材原先是为我们自己学校的学生 设计的,近年来由于教学效果显著,陆续有一些学校放弃原有教材而采用我 们的教材。以下和你们分享我们对近年来教材采用的反思,相信这是对你们 学校负责,也是对我们自己负责的态度。
“嘤其鸣兮,求其友声”。成功的第一步,是思路的认同,见识的一致。 美国华裔儿童中文教学的历史,和华人移民美国的历史一样长。可是一百多 年来,屡教屡败,屡败屡教,周末中文学校年年办,处处办,而学校范围内 大面积中文教学成功的例子绝无仅有。以至于周末中文学校几乎变成主要是 华人社交的场所,“家长笑颜开,学生苦着脸”,辛苦数年,学无所成。不 少先于大陆留学生一步而办中文学校的台湾有志之士,在多年的努力失败后 宣布放弃希望。海外华裔儿童中文学习为什么难于有所成?这前赴后继, “明知不可为而为之”的事业,究竟怎样才能找到一条发展的道路?这套 “海外本土化”的教材,就是我们对这些问题的思考和回答。在《编辑说明》 里,我们具体阐明了自己对问题的认识和解决的思路。是这条思路,决定了 教材成功。所以,务请先仔细阅读《编辑说明》。如果您认同我们的思路, 则我们可以保证,这一思路在教材中是得到了充分实现的;反之,则道不同 难与相谋。我们自己的实践是成功的,然而我们并不排斥其它成功之路存在 的可能性。
采用这套教材成功的学校的有一个共同的特点,就是在教学上坚定不移 地以“学有所成”为目标。为此,他们不仅认同我们的思路,而且吃透具体 的做法。有一位成功的教师说:“我看这不是一套传统意义上的教材,而是一 个由无形的思路,有形的教材,以及有形与无行相结合的教学方法组合而成 的,三位一体的课程。”她说的真是很对。一个新的想法,得通过一套新的 方法才能实现。如果只有思路和教材,没有配套的教学方法以实现之,那还是 画在墙上的饼,无法充饥的。我们自己的体会是,中文教学的瓶颈可能突 破,但绝非轻而易举。有了合适的教材,还要扎扎实实地抓好每一次日常教 学,方可向“学有所成”的目标步步逼近。
采用我们教材失败的原因主要有两个。一是在尚未认同思路、吃透做法 的情况下仓促上马。如有的学校,仅仅因为看到我们的学生中文学习态度 好、程度高就决定采用我们的教材,却不在办学方向和教学管理上做认真的 改变,结果失败。二是不愿彻底放弃原来的观念。“有所不为”是这套教材 的一个重要特征,考虑到海外华裔少年儿童学习中文的时间精力有限和语言 环境差等实际情况,我们放弃了“四会并进”,弱化了拼音教学,简化了作 业形式。可是有的学校在采用我们教材后,自行增加补充教材,如在中国传 统节日到来时中断课本教学,插入有关该节日的教材等;或自行设计和增添 形式多样的作业。不料这种种美意却破坏了教材本身的系统性,减缓了必要 的进度,结果是“新瓶装旧酒”,回到了失败的老路上。另外还有一些次要 的原因也可能导致教材使用的失败,如学校领导内部的人事纠纷,校外政治 力量的干预等。还有一所粤语学校曾采用本教材,结果因普通话和粤语的表 达方法上的不一致而没有成功。
现在看来,成功转用本套教材的主要有以下两种模式:
一、大学校(每一年级有若干平行班的),开试点班。由了解并认同教材的 老师做说明,家长在说明会后自愿报名,达到足够的人数即开班。试点 班积累起教学经验后再酌情推广。
二、小学校(每一年级只有一班的),由专长教学的人员仔细研究后向学校 和家长报告研究结果,由民主投票决定全校统一转。
我们自己学校和其它采用本套教材成功的学校基本上做到:学生对中文 学习不再厌恶;家长的负担大为减轻,绝大多数学生能自行完成作业并达到 预定教学目标。由于有实用的教具、切实可行的进度安排和作业及考试设计, 教师备课的力量更为集中。转教材成功的学校教师普遍反映备课更轻松,教 学更省力,且更有成就感。
虽然本套教材和课程本身已经成熟并在我们自己学校得到成功,但是其 推广使用还刚刚起步。我们将本着与当初研发教材同样的精神,一步一个脚 印地向前走,宁缺勿滥,宁慢勿滥。海外华裔儿童中文教学是一项艰难而有 意义的事业,是否能在我们这一代学人的手中有所突破,尚难以断言;但是 我们至少可以努力。愿我们在不同的地方,朝一个共同的方向努力。